Gulzar, one of India's great towering poets, is also an acclaimed screenwriter, film director and lyricist. He has penned verses for songs in Indian films for several decades and has won awards such as the Academy Award, Grammy Award, Sahitya Akademi Award, Dadasaheb Phalke Award, numerous National Film Awards, and the Padma Bhushan, among others. He lives and works in Mumbai.
About the Translator Neha R. Krishna is a poet and translator from Mumbai. She is the author of No Urgency to Be Home, a collection of Haiku and Tanka. Neha's poems have been featured in Under the Basho, Presence, Frogpond, Haiku Master, Failed Haiku and elsewhere.
In Triveni are birds perched on branches, moonstruck musings, a house of straws, walking roses and unbridled desires of the heart. The poems are inhabited by lost lovers, unreturned books and bloodsucking rumours. A poetic form unique to Gulzar, Triveni is a confluence of three of India’s majestic rivers—the golden-hued Ganges, the deep green Yamuna and a third, the mythical one that lies beneath the former two, the Saraswati. A form Gulzar began experimenting with in the 1960s, Triveni comes close to several classical Japanese forms of poetry such as the Haiku, Senryu and Tanka. The closest Indian forms to Triveni are the doha and shayari. In this stunning translation by Neha R. Krishna, Triveni have been transcreated as tanka and are ladled with musicality, breaking away from the charm of rhyme and metre. This collection, too, is a confluence or sangam of forms and nothing short of a gift from one of India’s most beloved poets.