Extra 5% Off
Add items worth ₹799 to the cart & get extra 5% off
🥳Extra 5% Off on Shopping above 799.
🚀Assured 2-4 Days Express Delivery across India.
🥳Extra 10% Off on Shopping above 1,499.
MRP: ₹ 250
₹ 225
₹ 25 Off
(Incl. of all taxes)
Get this at ₹ 214
Extra 5% Off
Add items worth ₹799 to the cart & get extra 5% off
Get this at ₹ 203
Extra 10% Off
Add items worth ₹1,499 to the cart & get extra 10% off
Binding
Paperback
Number of Pages
224
Language
English
Piracy Free
Secure Transactions
Express Delivery
Eco‑Conscious Packaging
Book Summary
This is a classic work of literary fiction in translation, set in early 20th-century Bengal during a wider political awakening. The story follows a prosperous, educated gentleman, his young wife, and a charismatic nationalist friend as they navigate love, loyalty, and personal transformation. It’s written for adult readers and students of literature who value historically grounded fiction, offering a thought-provoking, emotionally charged examination of tradition, modernity, and the cost of conviction.
Presented as a tightly wound, narrative-driven drama, the book blends intimate domestic scenes with sweeping social and political context. Through vivid depictions of home life, city streets, and public spaces, the translation preserves precise dialogue, restrained warmth, and lyrical imagery. Readers experience the pull between private longing and public duty, and see how choices ripple through relationships and society alike.
What makes the reading experience distinctive is the moral ambiguity at its core: nuanced character dynamics illuminate how personal desires collide with collective ideals. Set against the backdrop of a nation’s push for self-determination, the story invites reflection on identity, power, and allegiance. Readers move through the narrative by watching loyalties shift and social norms come under scrutiny, all while staying grounded in human emotion and everyday detail.
Readers emerge with a nuanced perspective on how history informs intimate life, a deeper appreciation for literary craft, and prompts to reflect on notions of home, loyalty, and freedom in their own time. The experience leaves a lasting impression of complexity, curiosity, and insight into the human heart amid social change.
Product Details
Author
Rabindranath Tagore
Publisher
Rupa Publications
Number of Pages
224
Language
English
Dimensions
198x 129 x 1 cm
Binding
Paperback
MRP: ₹ 250
₹ 225
₹ 25 Off
Rabindranath Tagore Was A Nobel Laureate For Literature (1913) As Well As One Of Indias Greatest Poets And The Composer Of Independent Indias National Anthem, As Well As That Of Bangladesh. He Wrote Successfully In All Literary Genres, But Was First And Foremost A Poet, Publishing More Than 50 Volumes Of Poetry. He Was A Bengali Writer Who Was Born In Calcutta And Later Traveled Around The World. He Was Knighted In 1915, But Gave Up His Knighthood After The Massacre Of Demonstrators In India In 1919. Rabindranath Tagore (1861–1941) Was A Painter, Philosopher, Playwright, Musician And Social Reformer, In Addition To Being A Poet And Writer. He Was Instrumental In Reshaping Bengali Writing, Music And Indian Art In Theate Nineteenth And Early Twentieth Centuries. He Became The First Non- European To Receive The Nobel Prize Initerature For His Famous Collection Of Poems, Gitanjali. Tagore Was Referred To As ‘The Poet Of Bengal’, And Also Went By The Names Gurudev And Biswakabi. Rabindranath Tagore (1861–1941) Was The Fourteenth Son Of Debendranath Tagore And Sarada Devi, And Started Writing Early In His Life. He Joined The Swadeshi Movement Against The British In The 1900S. He Won The Nobel Prize For Literature In 1913, And Used His Earnings To Partly Fund His School And University, Visva-Bharati In Santiniketan. His Influence On Bengali Culture Extends Far Beyond His Highly Regarded Poetry And Prose, Into Music, Visual Art, And Theatre. Arunava Sinha Translates Classic, Modern, And Contemporary Bengali Fiction And Non-Fiction From Bangladesh And India Into English. He Also Translates Fiction From English Into Bengali. Over Seventy Of His Translations Have Been Published So Far In India, The Uk, And The Usa. He Has Won India’S Top Translation Prize, The Crossword Award For Translated Books, Twice. He Teaches At Ashoka University, Where He Is Also The Co-Director Of The Ashoka Centre For Translation, And Is The Books Editor At Scroll.In.